Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.118.1 Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)

0.916.118.1 Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Versement des contributions au budget administratif

1.
Les contributions au budget administratif de chaque exercice budgétaire sont payables en monnaies librement convertibles, ne sont pas assujetties à des restrictions en matière de change et sont exigibles dès le premier jour de l’exercice. Les contributions des Membres pour l’exercice au cours duquel ils deviennent Membres de l’Organisation sont exigibles à la date où ils deviennent Membres.
2.
Les contributions au budget administratif adopté en vertu du par. 4 de l’art. 24 sont exigibles dans les trois mois qui suivent la date à laquelle elles ont été fixées.
3.
Si, à la fin des quatre premiers mois de l’exercice ou, dans le cas d’un nouveau Membre, trois mois après que le Conseil a fixé sa contribution, un Membre n’a pas versé intégralement sa contribution au budget administratif, le Directeur exécutif lui demande d’en effectuer le paiement le plus tôt possible. Si, à l’expiration d’un délai de deux mois à compter de la date de la demande du Directeur exécutif, le Membre en question n’a toujours pas versé sa contribution, ses droits de vote au Conseil, au Comité administratif et financier et au Comité économique sont suspendus jusqu’au versement intégral de la contribution.
4.
Un Membre dont les droits de vote ont été suspendus conformément au par. 3 du présent article ne peut être privé d’aucun autre de ses droits ni dispensé d’aucune des obligations prévues par le présent Accord, à moins que le Conseil n’en décide autrement. Il reste tenu de verser sa contribution et de faire face à toutes les autres obligations financières découlant du présent Accord.
5.
Le Conseil examine la question de la participation de tout Membre en retard de deux ans dans le paiement de ses contributions et peut décider que celui-ci ne jouira plus des droits conférés par la qualité de Membre et/ou ne sera plus pris en considération à des fins budgétaires. Le Membre en question demeure tenu de s’acquitter de toutes les autres obligations financières qui lui incombent en vertu du présent Accord. S’il règle ses arriérés, il recouvre les droits conférés par la qualité de Membre. Tout versement effectué par un Membre ayant des arriérés est affecté d’abord au paiement de ces arriérés, plutôt qu’au règlement des contributions pour l’exercice en cours.

Art. 25 Versamento dei contributi al bilancio amministrativo

1.
I contributi al bilancio amministrativo di ciascun esercizio finanziario possono essere versati in valute liberamente convertibili, non sono soggetti a restrizioni di cambio e sono esigibili sin dal primo giorno d’esercizio. I contributi dei membri per l’esercizio durante il quale aderiscono all’Organizzazione, sono esigibili alla data dell’adesione.
2.
I contributi al bilancio amministrativo adottato a norma del paragrafo 4 dell’articolo 24 sono esigibili entro tre mesi dalla data in cui sono stati fissati.
3.
Se al termine dei primi quattro mesi d’esercizio o, per i nuovi membri, tre mesi dopo che il Consiglio ha fissato la loro quota, un membro non ha versato integralmente il suo contributo al bilancio amministrativo, il Direttore esecutivo lo sollecita ad effettuare il pagamento al più presto. Se, trascorsi due mesi dalla data della richiesta del Direttore esecutivo, il contributo non è stato versato dal membro in questione, i diritti di voto di quest’ultimo in seno al Consiglio, al Comitato amministrativo e finanziario e al Comitato economico vengono sospesi fino al versamento integrale del contributo.
4.
Un membro i cui diritti di voto sono stati sospesi conformemente al paragrafo 3 del presente articolo non viene privato di altri diritti né dispensato dagli obblighi derivanti dal presente Accordo, salvo che il Consiglio non decida altrimenti. Il membro è comunque tenuto a versare il suo contributo e ad adempiere a tutti gli altri obblighi finanziari derivanti dal presente Accordo.
5.
Il Consiglio riconsidera la questione della partecipazione di qualsiasi membro in mora da due anni nel versamento dei contributi e può decidere di revocargli i diritti di membro e/o di non prenderlo più in considerazione a scopi di bilancio. Il membro in questione deve però far fronte a tutti gli altri obblighi finanziari previsti dal presente Accordo. Se versa gli arretrati, recupera i diritti conferiti dalla qualità di membro. Tutti i versamenti effettuati da un membro che abbia accumulato arretrati vengono destinati in primo luogo al pagamento di detti arretrati e non al pagamento dei contributi per l’esercizio in corso.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.