Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.113.1 Accord international de 1992 sur le sucre, du 20 mars 1992 (avec annexe)

0.916.113.1 Accordo internazionale sullo zucchero del 1992, del 20 marzo 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Maintien en existence, siège et structure de l’Organisation internationale du sucre

1.  L’Organisation internationale du sucre, créée par l’Accord international de 1968 sur le sucre et maintenue par les Accords internationaux sur le sucre de 1973, de 1977, de 1984 et de 19872, reste en existence pour assurer la mise en œuvre du présent Accord et en contrôler l’application, et elle a la composition, les pouvoirs et les fonctions définis dans le présent Accord.

2.  L’Organisation a son siège à Londres, à moins que le Conseil, par un vote spécial, n’en décide autrement.

3.  L’Organisation exerce ses fonctions par l’intermédiaire du Conseil international du sucre, de son Comité administratif, de son Directeur exécutif et de son personnel.

Art. 3 Continuazione, sede e struttura dell’Organizzazione internazionale dello zucchero

1.  L’Organizzazione internazionale dello zucchero, istituita con l’Accordo internazionale sullo zucchero del 1968 e prorogata in virtù degli accordi internazionali sullo zucchero del 1973, del 1977, del 1984 e del 19872, continua ad esistere allo scopo di garantire l’attuazione del presente Accordo e di sorvegliarne l’applicazione. La sua composizione, i suoi poteri e le sue funzioni sono definiti nel presente Accordo.

2.  L’Organizzazione ha sede a Londra, salvo diversa decisione del Consiglio adottata con votazione speciale.

3.  L’Organizzazione esercita le sue funzioni per il tramite del Consiglio internazionale dello zucchero, del comitato amministrativo, del direttore esecutivo e del personale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.