Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.113.1 Accord international de 1992 sur le sucre, du 20 mars 1992 (avec annexe)

0.916.113.1 Accordo internazionale sullo zucchero del 1992, del 20 marzo 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Définitions

Aux fins du présent Accord:

1.
Le terme «Organisation» désigne l’Organisation internationale du sucre visée à l’article 3.
2.
Le terme «Conseil» désigne le Conseil international du sucre visé au paragraphe 3 de l’article 3.
3.
Le terme «Membre» désigne une Partie au présent Accord.
4.
Par «vote spécial», il convient d’entendre un vote requérant les deux tiers au moins des suffrages exprimés par les Membres présents et votants, à condition que ces suffrages soient exprimés par les deux tiers au moins des Membres présents et votants.
5.
Par «vote à la majorité simple», il convient d’entendre un vote requérant plus de la moitié du total des suffrages exprimés par les Membres présents et votants, à condition que ces suffrages soient exprimés par la moitié au moins des Membres présents et votants.
6.
Par «année», il faut entendre l’année civile.
7.
Le terme «sucre» désigne le sucre sous toutes ses formes commerciales reconnues, extrait de la canne à sucre ou de la betterave à sucre, y compris les mélasses comestibles et mélasses fantaisie, les sirops et toutes autres formes de sucre liquide, mais non les mélasses d’arrière-produit ni les sucres non centrifugés de qualité inférieure produits par des méthodes primitives.
8.
L’expression «entrée en vigueur» désigne la date à laquelle l’Accord entre en vigueur à titre provisoire ou définitif, conformément aux dispositions de l’article 40.
9.
L’expression «marché libre» désigne le total des importations nettes du marché mondial, à l’exception de celles qui résultent de l’application d’arrangements spéciaux tels que ceux qui sont définis au chapitre IX de l’Accord international de 1977 sur le sucre.
10.
L’expression «marché mondial» désigne le marché international du sucre et englobe à la fois le sucre échangé sur le marché libre et le sucre échangé en application d’arrangements spéciaux tels que ceux qui sont définis au chapitre IX de l’Accord international de 1977 sur le sucre.

Art. 2 Definizioni

Ai fini del presente Accordo:

1.
Per «Organizzazione» s’intende l’Organizzazione internazionale dello zucchero di cui all’articolo 3;
2.
Per «Consiglio» s’intende il Consiglio internazionale dello zucchero di cui all’articolo 3 paragrafo 3;
3.
Per «membro» s’intende una Parte al presente Accordo;
4.
Per «votazione speciale» s’intende una votazione che richiede almeno i due terzi dei voti espressi dai Membri presenti e votanti, purché tali voti siano espressi da almeno la metà dei Membri presenti e votanti;
5.
Per «votazione a maggioranza semplice» s’intende una votazione che richiede più della metà del totale dei voti espressi dai Membri presenti e votanti, purché tali voti siano espressi da almeno la metà dei Membri presenti e votanti;
6.
Per «anno» s’intende l’anno civile;
7.
Il termine «zucchero» indica lo zucchero in tutte le forme commerciali riconosciute, ottenuto dalla canna da zucchero o dalla barbabietola da zucchero, comprese le melasse commestibili o meno, gli sciroppi e qualsiasi altra forma di zucchero liquido, ma non le melasse finali, né gli zuccheri non centrifugati di qualità inferiore prodotti con metodi primitivi;
8.
«Entrata in vigore» indica la data alla quale il presente Accordo entra in vigore a titolo provvisorio o definitivo, conformemente alle disposizioni dell’articolo 40;
9.
Per «mercato libero» s’intende il totale delle importazioni nette del mercato mondiale, ad eccezione di quelle che risultano dall’applicazione di accordi speciali come quelli definiti al capitolo IX dell’Accordo internazionale sullo zucchero del 1977;
10.
Per «mercato mondiale» s’intende il mercato internazionale dello zucchero, che comprende lo zucchero commercializzato sul mercato libero o in base ad accordi speciali come quelli definiti al capitolo IX dell’Accordo internazionale sullo zucchero del 1977.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.