Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.82 Travail
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.82 Lavoro

0.822.726.8 Convention no 168 du 21 juin 1988 concernant la promotion de l'emploi et la protection contre le chômage

0.822.726.8 Convenzione n. 168 del 21 giugno 1988 concernente la promozione dell'impiego e la protezione contro la disoccupazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

1.  Les personnes protégées doivent comprendre des catégories prescrites de salariés formant au total 85 pour cent au moins de l’ensemble des salariés, y compris les agents de la fonction publique et les apprentis.

2.  Nonobstant les dispositions du par. 1, les agents de la fonction publique dont l’emploi est garanti par la législation nationale jusqu’à l’âge normal de la retraite peuvent être exclus de la protection.

3.  Lorsqu’une déclaration faite en vertu de l’art. 5 est en vigueur, les personnes protégées doivent comprendre:

a)
soit des catégories prescrites de salariés formant au total 50 % au moins de l’ensemble des salariés;
b)
soit, si le niveau de développement le justifie spécialement, des catégories prescrites de salariés formant au total 50 % au moins de l’ensemble des salariés travaillant dans des entreprises industrielles qui emploient vingt personnes au moins.

Art. 11

1.  La cerchia delle persone protette comprende categorie prescritte di salariati, costituenti complessivamente almeno 1’85 per cento dell’insieme dei salariati, compresi gli agenti della funzione pubblica e gli apprendisti.

2.  Nonostante le disposizioni del paragrafo 1, gli agenti della funzione pubblica il cui impiego sia garantito dalla legislazione nazionale fino all’età normale del pensionamento possono essere esclusi dalla protezione.

3.  Se è stata fatta una dichiarazione in applicazione dell’articolo 5, la cerchia delle persone protette comprende:

a)
o categorie prescritte di salariati, costituenti complessivamente almeno il 50 per cento dell’insieme dei salariati;
b)
o, se il livello di sviluppo lo giustifica in modo speciale, categorie prescritte di salariati costituenti complessivamente almeno il 50 per cento dell’insieme dei salariati operanti in aziende industriali che occupano almeno venti persone.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.