1. Les doses maximales admissibles de radiations ionisantes provenant de sources extérieures ou intérieures à l’organisme ainsi que les quantités maximales admissibles de substances radioactives introduites dans l’organisme seront fixées, conformément à la partie I de la présente convention, pour les différentes catégories de travailleurs.
2. Ces doses et quantités maximales admissibles devront être constamment revues à la lumière des connaissances nouvelles.
1. Le dosi massime ammesse di radiazioni ionizzanti provenienti da sorgenti esterne o interne all’organismo e le quantità massime ammesse di sostanze radioattive introdotte nell’organismo saranno fissate, conformemente alla parte I della presente convenzione, per ciascuna categoria di lavoratori.
2. Le dosi e quantità massime ammissibili dovranno essere costantemente aggiornate secondo i progressi scientifici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.