Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.05 Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)

0.814.05 Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Obligations générales

1.  Chaque Partie inscrite sur la liste figurant à l’annexe VII interdit tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à des opérations visées à l’annexe IV A vers des États qui ne sont pas inscrits sur cette liste.

2.  Chaque Partie inscrite sur la liste figurant à l’annexe VII réduit progressivement jusqu’au 31 décembre 1997, et interdit à partir de cette date, tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux visés au par. 1 a) de l’article premier de la Convention qui sont destinés à des opérations du type de celles prévues à l’annexe IV B vers des États qui ne sont pas inscrits sur la liste figurant à l’annexe VII. Ces mouvements transfrontières ne sont interdits que si les déchets en question sont caractérisés comme dangereux au sens de la Convention.

2 Introduit par la D III/1 de la 3e réunion de la Conférence des Parties du 22 sept. 1995, en vigueur pour la Suisse depuis le 5 déc. 2019 (RO 2020 4727).

Art. 4a Obblighi generali

1.  Ogni Parte elencata nell’allegato VII vieta tutti i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi destinati a operazioni di cui all’allegato IV A verso Stati non compresi nell’elenco dell’allegato VII.

2.  Ogni Parte elencata nell’allegato VII sopprime progressivamente entro il 31 dicembre 1997 e vieta a partire da tale data tutti i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi di cui all’articolo 1 paragrafo 1 lettera a, destinati ad operazioni di cui all’allegato IV B verso Stati non compresi nell’elenco dell’allegato VII. Tali movimenti oltre frontiera non sono vietati a meno che i rifiuti in questione siano caratterizzati come rifiuti pericolosi ai sensi della Convenzione.

2 Introdotto dalla Dec. III/1 della 3a Conferenza delle Parti il 22 set. 1995, in vigore per la Svizzera dal 5 dic. 2019 (RU 2020 4727).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.