Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.04 Convention du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels (avec annexes)

0.814.04 Convenzione del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Préambule

Les Parties à la présente Convention,

conscientes qu’il est particulièrement important, dans l’intérêt des générations présentes et futures, de protéger les êtres humains et l’environnement contre les effets des accidents industriels,

reconnaissant qu’il est important et urgent de prévenir les effets nocifs graves des accidents industriels sur les êtres humains et l’environnement et de promouvoir toutes les mesures de nature à encourager l’application rationnelle, économique et efficace de mesures de prévention, de préparation et de lutte pour permettre un développement économique écologiquement rationnel et durable,

tenant compte du fait que les effets des accidents industriels peuvent se faire sentir par-delà les frontières et nécessitent une coopération entre les Etats,

affirmant la nécessité de promouvoir une coopération internationale active entre les Etats concernés avant, pendant et après un accident, d’intensifier les politiques appropriées et de renforcer et coordonner l’action à tous les niveaux appropriés afin de pouvoir plus aisément prévenir les effets transfrontières des accidents industriels, s’y préparer et les combattre,

notant l’importance et l’utilité d’arrangements bilatéraux et multilatéraux pour prévenir les effets des accidents industriels, s’y préparer et les combattre,

conscientes du rôle joué à cet égard par la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (CEE) et rappelant notamment le Code de conduite de la CEE relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières et la Convention sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière,

prenant en considération les dispositions pertinentes de l’Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), le Document de clôture de la Réunion de Vienne des représentants des Etats participant à la CSCE et les résultats de la Réunion de Sofia sur la protection de l’environnement de la CSCE, ainsi que les activités et mécanismes pertinents du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), notamment le programme APPEL, de l’Organisation internationale du Travail (OIT), en particulier le Recueil de directives pratiques sur la prévention des accidents industriels majeurs, et d’autres organisations internationales compétentes,

considérant les dispositions pertinentes de la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et en particulier le Principe 21 selon lequel les Etats ont, conformément à la Charte des Nations Unies2 et aux principes du droit international, le droit souverain d’exploiter leurs propres ressources selon leur politique d’environnement et le devoir de faire en sorte que les activités exercées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle ne causent pas de dommage à l’environnement dans d’autres Etats ou dans des zones ne relevant d’aucune juridiction nationale,

tenant compte du principe «pollueur-payeur» en tant que principe général du droit international de l’environnement,

soulignant les principes du droit international et de la coutume internationale, en particulier les principes de bon voisinage, de réciprocité, de non-discrimination et de bonne foi,

sont convenues de ce qui suit:

Preambolo

Preambolo

Le Parti alla presente Convenzione,

consapevoli della particolare importanza, nell’interesse delle generazioni presenti e future, di proteggere gli esseri umani e l’ambiente dagli effetti degli incidenti industriali;

riconoscendo l’importanza e l’urgenza di prevenire gli effetti nocivi gravi degli incidenti industriali sugli esseri umani e l’ambiente, e di promuovere ogni provvedimento tale da incoraggiare l’attuazione razionale, economica ed efficace di misure di prevenzione, di preparazione e di lotta in modo da consentire uno sviluppo economico razionale dal punto di vista economico, nonché durevole;

in considerazione del fatto che gli effetti degli incidenti industriali possono farsi sentire attraverso le frontiere e che richiedono una cooperazione tra gli Stati;

affermando la necessità di promuovere un’attiva cooperazione internazionale tra gli Stati interessati prima durante e dopo un incidente, di intensificare le politiche appropriate, di rafforzare e coordinare l’azione a tutti i livelli appropriati al fine di promuovere la prevenzione, la preparazione e la lotta agli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali;

notando l’importanza e l’utilità di intese bilaterali e multilaterali per la prevenzione, la preparazione e la lotta contro gli effetti degli incidenti industriali;

consapevoli del ruolo svolto al riguardo dalla Commissione Economica delle Nazioni Unite per l’Europa (ECE) e richiamando, inter alia, il Codice di condotta della CEE sulla condotta da tenere in caso di inquinamento accidentale causato delle acque interne transfrontaliere e la convenzione sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero;

in considerazione delle disposizioni pertinenti dell’Atto Finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa (CSCE), del Documento conclusivo della Riunione di Vienna dei rappresentanti degli Stati partecipanti alla CSCE, e dei risultati della Riunione di Sofia sulla Protezione dell’ambiente della CSCE, nonché delle attività e dei meccanismi pertinenti del Programma delle Nazioni Unite per l’Ambiente (UNEP), in particolare il programma APELL, dell’Organizzazione internazionale del Lavoro (OIL) in particolare la Raccolta di direttive pratiche per la prevenzione dei gravi incidenti industriali e di altre organizzazioni internazionali competenti;

considerando le disposizioni pertinenti della dichiarazione della Conferenza delle Nazioni Unite sull’ambiente dell’uomo ed in particolare il principio 21 secondo il quale gli Stati hanno, in conformità con la Carta delle Nazioni Unite3 ed i principi del diritto internazionale, il diritto sovrano di sfruttare le proprie risorse secondo le loro politiche ambientali sono responsabili di assicurare che le attività entro la loro giurisdizione o il loro controllo non causino danni all’ambiente di altri Stati o di zone oltre i limiti della giurisdizione nazionale;

tenendo conto del principio di «chi inquina paga» come principio generale del diritto internazionale dell’ambiente;

sottolineando i principi del diritto e della prassi internazionale, in particolare i principi di buon vicinato, di reciprocità, di non-discriminazione e di buona fede,

hanno stabilito di comune accordo quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.