Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.04 Convention du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels (avec annexes)

0.814.04 Convenzione del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

1.  La présente Convention s’applique à la prévention des accidents industriels susceptibles d’avoir des effets transfrontières, y compris aux effets des accidents de ce type provoqués par des catastrophes naturelles, et aux mesures à prendre pour s’y préparer et pour y faire face, ainsi qu’à la coopération internationale concernant l’assistance mutuelle, la recherche-développement, l’échange d’informations et l’échange de technologie pour prévenir les accidents industriels, s’y préparer et y faire face.

2.  La présente Convention ne s’applique pas :

a)
aux accidents nucléaires ni aux situations d’urgence radiologique;
b)
aux accidents survenant dans des installations militaires;
c)
aux ruptures de barrage, à l’exception des effets des accidents industriels provoqués par ces ruptures;
d)
aux accidents dans les transports terrestres, à l’exception:
i)
des interventions d’urgence à la suite de tels accidents,
ii)
des transports sur le site de l’activité dangereuse;
e)
à la libération accidentelle d’organismes ayant subi des modifications génétiques;
f)
aux accidents causés par des activités dans le milieu marin, y compris l’exploration ou l’exploitation des fonds marins;
g)
aux déversements d’hydrocarbures ou d’autres substances nocives en mer.

Art. 2 Portata

1.  La presente Convenzione si applica alla prevenzione, alla preparazione ed alla lotta contro gli incidenti industriali suscettibili di causare effetti transfrontalieri, compresi gli effetti di tali incidenti causati da disastri naturali, nonché alla cooperazione internazionale concernente l’assistenza reciproca, la ricerca e lo sviluppo, lo scambio di informazioni e lo scambio di tecnologia nella zona di prevenzione, di preparazione e di lotta contro gli incidenti industriali.

2.  La presente Convenzione non si applicherà:

a)
agli incidenti nucleari o ai casi di emergenza radiologici;
b)
ad incidenti nelle installazioni militari;
c)
a guasti nelle dighe, ad eccezione degli effetti degli incidenti industriali causati da tali guasti;
d)
ad incidenti di trasporto basati a terra, salvo:
i)
i provvedimenti di emergenza contro tali incidenti,
ii)
il trasporto sul luogo dell’attività a rischio;
e)
a fuoruscite incidentali di organismi geneticamente modificati;
f)
ad incidenti causati da attività nell’ambiente marino, compresa l’esplorazione o lo sfruttamento del fondale marino;
g)
riversamenti in mare di petrolio o di altre sostanze nocive.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.