Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.4 Convention internationale du 19 février 1925 relative aux stupéfiants

0.812.121.4 Convenzione internazionale del 19 febbraio 1925 concernente gli stupefacenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

En vue d’assurer dans les ports francs et dans les zones franches l’application et l’exécution intégrale des dispositions de la présente convention, les parties contractantes s’engagent à appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays, aux ports francs et aux zones franches situés sur leurs territoires et à y exercer la même surveillance et le même contrôle que dans les autres parties de leurs territoires, en ce qui concerne les substances visées par ladite convention.

Toutefois, cet article n’empêche pas une des parties contractantes d’appliquer auxdites substances des dispositions plus énergiques dans les ports francs et les zones franches que dans les autres parties de son territoire.

Art. 14

Allo scopo di assicurare l’applicazione e l’esecuzione integrale delle disposizioni della presente Convenzione nei porti franchi e nelle zone franche, le Parti contraenti si impegnano ad applicare le leggi ed i regolamenti, in vigore nel paese, ai porti franchi ed alle zone franche situati nel loro territorio ed a esercitarvi la stessa vigilanza e lo stesso controllo che esercitano sulle altre parti del loro territorio per quanto concerne le sostanze cui si riferisce la presente Convenzione.

Tuttavia questo articolo non impedisce che, nei porti franchi e nelle zone franche, una delle Parti contraenti abbia ad applicare alle dette sostanze delle disposizioni più energiche di quelle applicate in altre parti del suo territorio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.