Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.3 Protocole du 23 juin 1953 visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium

0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all'ingrosso e l'utilizzazione dell'oppio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 14 mars 2006)0.812.121.3

0.812.121.3

1ro Texte original

Protocole
visant limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la
production, le commerce international, le commerce de gros et
l’emploi de l’opium2

Conclu à New York le 23 juin 1953

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 septembre 19563

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 27 novembre 1956

Entré en vigueur pour la Suisse le 8 mars 1963

(Etat le 14 mars 2006)

1 RO 1963 1108; FF 1956 I 975

2 Le présent protocole n’est encore applicable pour la Suisse que dans ses rapports avec la République centrafricaine qui n'est pas partie à la conv. unique sur les stupéfiants de 1961 (RS 0.812.121.0 art. 44 ch.1 let. i).

3 RO 1963 1107

preface

0.812.121.3

 RU 1963 1149; FF 1956 I 975 ediz. franc. 1956 I 966 ediz. ted.

Traduzione1

Protocollo
inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero
e la produzione, il commercio internazionale,
il commercio all’ingrosso e l’utilizzazione dell’oppio2

Conchiuso a Nuova York il 23 giugno 1953
Approvato dall’Assemblea federale il 26 settembre 19563
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 27 novembre 1956
Entrato in vigore l’8 marzo 1963

(Stato 1° gennaio 2006)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Vedere anche art. 44 n. 1 lett. i della Conv. unica sugli stupefacenti del 1961, conchiusa il 30 mar. 1961. (RS 0.812.121.0). Nel suo insieme, il presente Prot. non è più applicabile per la Svizzera che tranne nei suoi rapporti con la Repubblica Centrafricana.

3 RU 1963 1147

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.