Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.3 Protocole du 23 juin 1953 visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium

0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all'ingrosso e l'utilizzazione dell'oppio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Commerce international de l’opium

1. Les Parties s’engagent à limiter l’importation et l’exportation de l’opium aux seuls besoins médicaux et scientifiques.

2.
a. Sans qu’il soit par là dérogé aux dispositions du paragraphe 5 de l’article 7, les Parties s’engagent à ne pas permettre l’exportation et l’importation d’opium autre que l’opium produit dans l’un quelconque des Etats ci‑après qui, au moment où s’effectuera l’importation ou l’exportation considérée, sera partie au présent Protocole:
Bulgarie,
Grèce,
Inde,
Iran,
Turquie,
Union des Républiques socialistes soviétiques, Yougoslavie;
b.
Les Parties s’engagent à ne pas permettre l’importation de l’opium en provenance d’un Etat quelconque qui n’est pas partie au présent Protocole.

3. Nonobstant les dispositions de l’alinéa a du paragraphe 2 du présent article, toute Partie peut autoriser, exclusivement pour sa consommation intérieure et sans dépasser les besoins d’une année, l’importation et l’exportation, s’effectuant entre ses territoires, d’opium produit dans un de ces territoires.

4. Les Parties doivent appliquer aux importations et aux exportations d’opium le système de certificats d’importation et d’autorisations d’exportation prévu par le chapitre V de la Convention de 1925, sous réserve que l’article 18 de cette dernière sera inapplicable. Il sera néanmoins loisible à une Partie d’imposer relativement à ses importations et à ses exportations d’opium des conditions plus restrictives que celles stipulées par le chapitre V de la Convention de 1925.

Art. 6 Commercio internazionale dell’oppio

1.  Le Parti s’impegnano a limitare l’importazione e l’esportazione dell’oppio al solo fabbisogno medico e scientifico.

2.
a. Ferme restando le disposizioni del paragrafo 5 dell’articolo 7, le Parti s’impegnano a consentire soltanto l’esportazione e l’importazione di oppio prodotto in uno qualsiasi degli Stati seguenti, che, al momento in cui si effettua l’importazione o l’esportazione considerata, sia Parte del presente Protocollo:
Bulgaria,
Grecia,
India,
Iran,
Jugoslavia,
Turchia,
Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche;
b. Le Parti s’impegnano a non consentire l’importazione di oppio proveniente da un qualsiasi Stato che non sia Parte del presente Protocollo.

3.  Ferme restando le disposizioni della lettera a del paragrafo 2 del presente articolo, ciascuna Parte può autorizzare, per il suo esclusivo consumo interno e senza superare il fabbisogno di un anno, l’importazione e l’esportazione tra i propri territori di oppio prodotto in uno di questi territori.

4.  Le Parti devono applicare alle importazioni ed alle esportazioni d’oppio il sistema di certificati d’importazione e di permessi di esportazioni previsti dal Capo V della Convenzione del 1925, eccettuate le disposizioni dell’articolo 18. È tuttavia consentito ad una Parte di stabilire per le sue importazioni ed esportazioni d’oppio condizioni più restrittive di quelle disposte dal Capo V della Convenzione del 1925.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.