Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.607 Convention du 3 septembre 1976 portant création de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites (avec ac. d'exploitation et annexes)

0.784.607 Convenzione del 3 settembre 1976 istitutiva dell'Organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite (con Acc. operativo e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Consentement à être lié

1)  La présente Convention reste ouverte à la signature à Londres jusqu’à son entrée en vigueur; elle demeure ensuite ouverte à l’adhésion. Tous les Etats peuvent devenir Parties à la présente Convention par:

a)
signature sans réserve quant à la ratification, l’acceptation ou l’approbation; ou
b)
signature sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation; ou
c)
adhésion.

2)  La ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion s’effectuent par le dépôt de l’instrument approprié auprès du Dépositaire.

3)  Aucune réserve ne peut être faite à la présente Convention.

Art. 16 Consenso ad essere vincolato

1)  La presente convenzione rimane aperta alla firma a Londra fino alla sua entrata in vigore; successivamente rimane aperta all’adesione. Tutti gli Stati possono divenire Parti della presente convenzione mediante:

a)
firma senza riserva di ratifica, accettazione o approvazione; oppure
b)
firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione, seguita da ratifica, accettazione o approvazione; oppure
c)
adesione.

2)  La ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione si effettuano mediante deposito dello strumento appropriato presso il Depositario.

3)  Nessuna riserva può essere fatta alla presente Convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.