Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.409.514.1 Échange de notes du 15 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'application des règles sur la publicité et le parrainage dans le domaine de la radio/télévision

0.784.409.514.1 Scambio di note del 15 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all'applicazione delle normative in materia di pubblicità e sponsorizzazione nel settore radiotelevisivo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.784.409.514.1

RO 2003 707

Echange de notes du 15 mars 1999
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein
concernant l’application des règles sur la publicité et
le parrainage dans le domaine de la radio/télévision

Appliqué à titre provisoire à partir du 1er avril 1999
Entré en vigueur définitivement par échange de notes le 23 avril 1999

(Etat le 8 avril 2003)

preface

0.784.409.514.1

 RU 2003 707

Scambio di note del 15 marzo 1999
tra il Consiglio federale svizzero e il
Governo del Principato del Liechtenstein
relativo all’applicazione delle normative in materia di pubblicità e sponsorizzazione nel settore radiotelevisivo

Applicato provvisoriamente dal 1° aprile 1999
Entrato in vigore definitivamente mediante scambio di note il 23 aprile 1999

(Stato 8  aprile 2003)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.