Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.404 Accord européen du 22 janvier 1965 pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux

0.784.404 Accordo europeo del 22 gennaio 1965 per la repressione di radiodiffusioni effettuate da stazioni fuori dei territori nazionali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Accord,

Considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres;

Considérant que le Règlement des radiocommunications2 annexé à la Convention internationale des télécommunications3 interdit d’établir et d’utiliser des stations de radiodiffusion à bord de navires, d’aéronefs ou de tout objet flottant ou aéroporté hors des territoires nationaux;

Considérant également l’utilité de prévoir la faculté d’interdire l’installation et l’utilisation de stations de radiodiffusion sur des objets fixés ou prenant appui sur le fond de la mer, hors des territoires nationaux;

Considérant l’intérêt d’une collaboration européenne dans cette matière,

Sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari del presente Accordo,

Considerato che la finalità del Consiglio d’Europa è quella di realizzare un’unione più stretta tra i propri Membri;

Considerato che il Regolamento delle radiocomunicazioni3 allegato alla Convenzione internazionale sulle telecomunicazioni4 vieta lo stabilimento e l’impiego di stazioni di radiodiffusione a bordo di navi, aeromobili o di qualsiasi altro oggetto galleggiante o aeroportato fuori dei territori nazionali;

Considerato parimente l’utilità di prevedere la facoltà di divieto di impianti e di uso di stazioni di radiodiffusione su oggetti fissati o appoggiati sul fondo marino, fuori dei territori nazionali;

Considerato l’interesse di una collaborazione europea nella materia,

Hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.