Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.783.531 Accord additionnel des 13/27 juillet 1949 à l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelle

0.783.531 Accordo addizionale del 13/27 luglio 1949 all'Accordo tra l'Organizzazione delle Nazioni Unite e l'Unione postale universale

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. II

Le présent Accord entrera en vigueur dès qu’il aura été approuvé par l’Assemblée général des Nations Unies et l’Union postale universelle3.

Fait à Paris, le 13 juillet 1949.

Fait à Lake Success,
New York, le 27 juillet 1949.

Pour l’Union postale universelle:

Pour l’Organisation des Nations Unies:

J.-J. Le Mouël
Président de la Commission
exécutive et de liaison
de l’Union postale universelle

Byron Price
Secrétaire général par intérim

3 Cet accord, ayant été approuvé par l’ensemble des Administrations de l’Union postale universelle en avril 1949 et par l’Assemblée générale des Nations Unies, dans sa séance du 22 octobre 1949, est entré en vigueur le 22 octobre 1949.

Art. II

Il presente Accordo entrerà in vigore appena approvato dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite e dall’Unione postale universale.4

Fatto a Parigi, il 13 luglio 1949.

Fatto a Lake Success,
New York, il 27 luglio 1949.

Per l’Unione postale universale:

Per l’Organizzazione
delle Nazioni Unite:

J.-J. Le Mouël
Presidente della Commissione esecutiva
e di collegamento
dell’Unione postale universale

Byron Price
Segretario generale ad interim

4 Questo Accordo è stato approvato dall’insieme delle Amministrazioni dell’Unione postale universale nell’aprile 1949 e dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite nella sua seduta del 22 ottobre 1949 ed è entrato in vigore il 22 ottobre 1949.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.