Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.411 Convention du 28 mai 1999 pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international

0.748.411 Convenzione del 28 maggio 1999 per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 États possédant plus d’un régime juridique

1 Si un État comprend deux unités territoriales ou davantage dans lesquelles des régimes juridiques différents s’appliquent aux questions régies par la présente Convention, il peut, au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion, déclarer que ladite convention s’applique à toutes ses unités territoriales ou seulement à l’une ou plusieurs d’entre elles et il peut à tout moment modifier cette déclaration en en soumettant une nouvelle.

2 Toute déclaration de ce genre est communiquée au dépositaire et indique expressément les unités territoriales auxquelles la convention s’applique.

3 Dans le cas d’un État partie qui a fait une telle déclaration:

a)
les références, à l’art. 23, à la «monnaie nationale» sont interprétées comme signifiant la monnaie de l’unité territoriale pertinente dudit État;
b)
à l’art. 28, la référence à la «loi nationale» est interprétée comme se rapportant à la loi de l’unité territoriale pertinente dudit État.

Art. 56 Stati con più ordinamenti giuridici

1 Qualora uno Stato sia costituito da due o più unità territoriali nelle quali per le materie oggetto della presente Convenzione si applicano ordinamenti giuridici diversi, tale Stato può, al momento della firma, ratifica, accettazione, approvazione o adesione, dichiarare che la presente Convenzione si estende a tutte le sue unità territoriali o soltanto ad una o a più di esse e può in ogni momento modificare tale dichiarazione presentando una nuova dichiarazione.

2 Tale dichiarazione dovrà essere notificata al depositario e dovrà contenere esatta indicazione delle unità territoriali alle quali si applica la Convenzione.

3 Nel caso di uno Stato parte che abbia presentato la predetta dichiarazione:

a)
l’espressione «moneta nazionale», di cui all’articolo 23, si intende riferita alla moneta in corso legale nell’unità territoriale del predetto Stato oggetto della dichiarazione; e
b)
l’espressione «legislazione nazionale», di cui all’articolo 28, si intende riferita alla legislazione vigente nell’unità territoriale del predetto Stato oggetto della dichiarazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.