Les deux gouvernements constatent que la commission centrale pour la navigation du Rhin, dans sa résolution du 29 avril 19256, subordonne approbation du projet de régularisation à la condition que la Suisse et l’Allemagne s’engagent, par un accord, à prendre les dispositions nécessaires pour que la navigation ne subisse pendent l’exécution des travaux de régularisation aucune gêne appréciable du fait de celle-ci.
Ils conviennent d’assumer cette obligation et d’en garantir l’observation en donnant les instructions nécessaires à la direction des travaux responsable.
6 Voir FF 1929 II 76.
I due Governi constatano che la Commissione centrale per la navigazione del Reno ha, nella sua Risoluzione del 29 aprile 19256, approvato il progetto di sistemazione alla condizione che la Svizzera e la Germania s’impegnino con un Accordo a prendere i provvedimenti necessari affinché durante i lavori di sistemazione la navigazione non ne sia intralciata in modo sensibile.
Essi convengono quindi di assumere quest’impegno e di assicurarne l’adempimento dando le istruzioni convenienti alla direzione responsabile dei lavori.
6 Vedi FF 1929, II, pag. 72 ediz. ted. e pag. 76 ediz. franc.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.