Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.052.1 Convention du 28 mars 1929 entre la Suisse et l'Allemagne sur la régularisation du Rhin entre Strasbourg-Kehl et Istein

0.747.224.052.1 Convenzione del 28 marzo 1929 tra la Svizzera e la Germania sulla sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl ed Istein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La charge de l’entretien des sections régularisées sera déterminée conformément à l’accord conclu à Strasbourg, le 10 mai 19225 entre délégués allemands, français et suisse, et conformément au protocole du même jour annexé à cet accord. Le gouvernement allemand déclare prendre à sa charge les frais d’entretien de la section située sur son territoire.

5 Voir FF 1922 II 1060.

Art. 3

La questione dell’assunzione delle spese per la manutenzione del tratto sistemato sarà regolata in conformità della Convenzione stipulata a Strasburgo il 10 maggio 19225 dai delegati germanici, francesi e svizzeri e del relativo processo verbale del medesimo giorno. Il Governo germanico dichiara di assumersi a proprie spese il mantenimento del tratto sistemato sul proprio territorio.

5 Vedi FF 1922, II, pag. 1034 ediz. ted. e pag. 1060 ediz. franc.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.