Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.022 Accord du 21 mai 1954 concernant les conditions de travail des bateliers rhénans

0.747.224.022 Accordo del 21 maggio 1954 su le condizioni di lavoro dei battellieri del Reno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27

1.
(i) Il est institué une Commission tripartite comprenant pour chaque Etat contractant deux représentants du gouvernement, un représentant des employeurs intéressés, un représentant des bateliers rhénans. Le Bureau international du Travail participera aux Travaux de la Commission tripartite.
(ii)
Les représentants non gouvernementaux seront désignés par les gouvernements d’accord avec les organisations professionnelles les plus représentatives, soit des employeurs, soit des bateliers rhénans, auxquels s’applique le présent Accord.

2.  Chaque pays contractant établira un rapport annuel concernant l’application de l’accord à l’intérieur de son territoire et le soumettra à l’examen de la Commission tripartite.

3.  La Commission tripartite établira chaque année un rapport contenant ses observations sur les rapports des gouvernements. Le rapport de la Commission tripartite sera communiqué à chacun des gouvernements contractants, au Bureau international du Travail et à la Commission centrale pour la navigation du Rhin.

4.  Le secrétariat général de la Commission centrale pour la navigation du Rhin assumera le secrétariat de la Commission tripartite.

5.  La Commission tripartite établira son règlement.

Art. 27

1.
(i) È istituita una Commissione tripartita comprendente per ogni Stato contraente due rappresentanti del Governo, un rappresentante dei datori di lavoro interessati, un rappresentante dei battellieri del Reno. L’Ufficio internazionale del lavoro parteciperà ai lavori della Commissione tripartita.
(ii)
I rappresentanti non governativi saranno designati dai Governi, d’intesa con le organizzazioni professionali più rappresentative, sia dei datori di lavoro sia dei battellieri del Reno ai quali è applicabile il presente Accordo.

2.  Ciascun Paese contraente stabilirà un rapporto annuo concernente l’applicazione dell’Accordo all’interno del suo territorio e lo sottoporrà all’esame della Commissione tripartita.

3.  La Commissione tripartita redigerà ogni anno un rapporto contenente le sue osservazioni sui rapporti dei Governi. Il rapporto della Commissione tripartita sarà comunicato a tutti i Governi contraenti, all’Ufficio internazionale del lavoro e alla Commissione centrale per la navigazione del Reno.

4.  La segreteria generale della Commissione centrale per la navigazione del Reno assumerà la segreteria della Commissione tripartita.

5.  La Commissione tripartita stabilirà il suo regolamento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.