Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.221.11 Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)

0.747.221.11 Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 86f Moyens de sauvetage collectifs

1 Les moyens de sauvetage collectifs à bord d’un bateau à passagers doivent être approuvés par l’autorité compétente du lieu de stationnement.

2 En sus des prescriptions applicables au lieu de stationnement d’un bateau à passagers, les moyens de sauvetage collectifs doivent:

a.
pouvoir être mis à l’eau commodément et rapidement;
b.
satisfaire à une force de sustentation en eau douce d’au moins 750 N par personne;
c.
être fabriqués dans un matériau approprié et être résistants aux huiles et aux produits dérivés du pétrole, ainsi qu’aux températures inférieures ou égales à 50°C;
d.
être équipés d’une corde reliable au bateau afin d’éviter qu’ils ne dérivent;
e.
prendre et conserver une assiette stable, notamment lors de l’embarquement des personnes;
f.
comporter une inscription clairement lisible par tous, indiquant leur usage comme moyen de sauvetage et le nombre maximum de passagers qui peuvent y trouver une place assise;
g.
être de couleur orange fluorescent ou posséder des surfaces fluorescentes de 100 cm2 au minimum, visibles de tous les côtés;
h.
être équipés d’installations appropriées pour l’accès depuis des aires d’évacuation aux moyens de sauvetage collectifs si la distance verticale entre le pont des aires d’évacuation et le plan du plus grand enfoncement est supérieure à 1 m.

3 Les moyens de sauvetage collectifs gonflables à bord des bateaux à passagers doivent en outre:

a.
être composés d’au moins deux compartiments à air séparés;
b.
se gonfler automatiquement ou par commande manuelle lors de la mise à l’eau;
c.
prendre et conserver une assiette stable quelle que soit la charge à supporter, même si la moitié seulement des compartiments à air est gonflée;
d.
être contrôlés et entretenus d’après les prescriptions du constructeur et conformément aux réglementations nationales applicables.

86 Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1835).

Art. 86f Mezzi di salvataggio collettivi

1 I mezzi di salvataggio gonfiabili a bordo di una nave passeggeri devono essere approvati dall’autorità competente nel luogo di stazionamento della nave.

2 In aggiunta alle prescrizioni nazionali vigenti nel luogo di stazionamento della nave passeggeri, i mezzi di salvataggio collettivi devono:

a.
poter essere calati in acqua in modo facile e sicuro;
b.
avere una spinta idrostatica di almeno 750 N per persona in acqua dolce;
c.
essere realizzati con materiale adatto ed essere resistenti all’olio e ai derivati del petrolio nonché a temperature fino ai 50 C compresi;
d.
essere dotati di una sagola che può essere fissata alla nave per evitare che vadano alla deriva;
e.
assumere e mantenere un assetto stabile, in particolare quando vi si sale a bordo;
f.
recare una scritta ben leggibile indicante la destinazione d’uso quale mezzo di salvataggio e il numero massimo di persone che vi trovano un posto a sedere;
g.
essere di colore arancione catarifrangente o presentare superfici catarifrangenti di almeno 100 cm2 visibili da ogni lato;
h.
essere dotati di installazioni adatte per accedervi dalle aree di evacuazione se la distanza verticale tra il ponte di queste aree e il piano delle marche d’immersione della nave è superiore a 1 metro sopra.

3 I mezzi di salvataggio collettivi pneumatici a bordo delle navi passeggeri devono inoltre:

a.
constare di almeno due camere d’aria separate;
b.
gonfiarsi automaticamente o ad azionamento manuale quando vengono calati in acqua;
c.
assumere e mantenere un assetto stabile con ogni carico, anche se solo la metà delle camere d’aria è gonfia;
d.
essere verificati e mantenuti conformemente alle indicazioni del fabbricante e alle prescrizioni nazionali vigenti.

86 Introdotto dal n. I della mod. del R, approvata dal CF il 27 feb. 2019 e in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1835).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.