Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.345.432 Accord du 28 janvier 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur le développement des infrastructures du réseau ferré reliant la Suisse et l'Italie

Inverser les langues

0.742.140.345.432 Accordo del 28 gennaio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ita-liana per lo sviluppo delle infrastrutture della rete ferroviaria di collegamento tra la Svizzera e l'Italia

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Engagements
Art. 2 Impegni
Art. 3 Surveillance des mesures
Art. 3 Sorveglianza sugli interventi
Art. 4 Appel d’offres
Art. 4 Appalto
Art. 5 Modalités de financement
Art. 5 Modalità di finanziamento
Art. 6 Conditions de financement
Art. 6 Condizioni di finanziamento
Art. 7 Règlement des différends
Art. 7 Composizione di controversie
Art. 8 Dispositions finales
Art. 8 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.