Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.727 Accord du 5 septembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Arabe Syrienne relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par route (avec annexe)

0.741.619.727 Accordo del 5 settembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con allegato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Autorités compétentes

1.  Les Parties contractantes désignent réciproquement les autorités compétentes chargées de l’application du présent Accord.

2.  Ces autorités correspondent soit par voie diplomatique soit directement.

Art. 10 Autorità competenti

1.  Le Parti contraenti designano reciprocamente le autorità incaricate dell’applicazione del presente Accordo.

2.  Dette autorità tratteranno gli affari sia per via diplomatica sia direttamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.