Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.514.71 Échange de notes des 18 avril/31 mai 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 12 décembre 1973 entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route

0.741.619.514.71 Scambio di note del 18 aprile/31 maggio 1979 concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'Accordo del 12 dicembre 1973 tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Par échange de notes des 18 avril/31 mai 1979 entre l’Ambassade de Suisse à Stockholm et le Ministère des Affaires étrangères du Royaume de Suède, les effets de l’Accord du 12 décembre 19731 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif aux transports internationaux par route ont été étendus à la Principauté de Liechtenstein, aussi longtemps que cet Etat est lié à la Suisse par un traité d’union douanière2.

Preambolo

Con scambio di note del 18 aprile/31 maggio 1979 tra l’Ambasciata di Svizzera in Stoccolma e il Ministero degli Esteri dei Regno di Svezia, gli effetti dell’Accordo del 12 dicembre 19731 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia, concernente i trasporti internazionali su strada, sono stati estesi al Principato del Liechtenstein, fin quando questo Stato resterà vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale2.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.