Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.136 Accord du 17 décembre 1953 entre le Département fédéral des postes et des chemins de fer et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne sur le transport professionnel de personnes et de choses par route (avec annexes)

0.741.619.136 Accordo del 17 dicembre 1953 tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Nombre et genre des permis

(1)  Pour chaque camion automobile, il y a lieu d’établir un permis spécial. Ces permis ne doivent pas dépasser un certain contingent, qui est fixé pour chaque Etat contractant à 250. Les remorques n’ont pas besoin de permis.

(2)  Les deux Etats contractants sont libres d’établir ces permis:

a)
A titre permanent (valables au plus jusqu’à la fin de l’année civile);
b)
Pour une durée limitée (pour plusieurs voyages au cours d’un laps de temps limité pendant l’année civile en cours);
c)
Pour un seul voyage.

(3)  Le nombre des permis valables au même moment ne doit, dans chaque Etat contractant, pas excéder 250. Un autre nombre peut être convenu en tout temps, selon les besoins.

Art. 9 Numero e genere dei permessi

(1)  Per ogni autocarro deve essere rilasciato un permesso speciale. Il numero dei permessi non deve superare un determinato contingente che è fissato per ciascun Stato contraente a 250. Per i rimorchi non è richiesto il permesso.

(2)  I due Stati contraenti sono liberi di rilasciare siffatti permessi:

a.
a titolo permanente (valevoli al massimo sino alla fine dell’anno civile);
b.
per un periodo limitato (per diversi viaggi durante un periodo limitato di tempo dell’anno civile in corso);
c.
per un solo viaggio.

(3)  Il numero dei permessi rilasciati contemporaneamente in ciascun Stato contraente non deve superare il numero di 250. Il numero dei permessi potrà essere fissato di nuovo in ogni tempo, secondo il bisogno.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.