Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.531.923.25 Échange de lettres des 21 septembre/2 novembre 2004 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Terre-Neuve et du Labrador concernant l'échange de permis de conduire sans examen

0.741.531.923.25 Scambio di lettere del 21 settembre/2 novembre 2004 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Terra Nova e del Labrador concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.923.25

 RO 2005 705

Echange de lettres
des 21 septembre/2 novembre 2004
entre le Département fédéral de l’environnement, des transports,
de l’énergie et de la communication et la province
canadienne de Terre-Neuve et du Labrador concernant
l’échange de permis de conduire sans examen

Entré en vigueur le 2 novembre 2004

(Etat le 1er février 2005)

preface

0.741.531.923.25

RU 2005 705

Scambio di lettere del 21 settembre/
2 novembre 2004
tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti,
dell’energia e delle comunicazioni e la provincia
canadese di Terra Nova e del Labrador concernente
lo scambio di licenze di condurre senza esame

Entrato in vigore il 2 novembre 2004

(Stato 1° febbraio 2005)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.