Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.977.2 Accord du 6 avril 1990 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques pour la coopération dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire

0.732.977.2 Accordo del 6 aprile 1990 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo delle Repubbliche Socialiste Sovietiche per la cooperazione nell'impiego pacifico dell'energia nucleare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VI Réexportations

1.  Les matières nucléaires et les matières non‑nucléaires soumises au présent Accord ne seront pas transférées hors de la juridiction d’une Partie sans le consentement préalable de l’autre Partie.

2.  Les Parties pourront convenir d’un arrangement afin de faciliter l’application du paragraphe 1 du présent Article.

Art. VI Riesportazioni

1.  Le materie nucleari e le materie non nucleari sottoposte al presente Accordo non saranno trasferite al di fuori della giurisdizione di una Parte previo consenso dell’altra Parte.

2.  Le parti potranno prevedere un accordo per facilitare l’applicazione del paragrafo 1 del presente articolo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.