Les parties contractantes veillent à maintenir la liaison entre ces centres d’alerte. Toute modification intéressant un de ces centres d’alerte et susceptible de modifier les conditions de transmission rapide des informations doit être signalée par ce centre sans délai et par écrit à l’autre centre.
Le parti contraenti provvedono a mantenere il collegamento tra i centri d’allarme. Qualsiasi modificazione che interessi uno di questi centri d’allarme e possa modificare le condizioni di rapida trasmissione delle informazioni deve essere segnalata da questo centro all’altro senza indugio e per scritto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.