0.732.323.49 Accord du 30 novembre 1989 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques (avec échange de lettres)
0.732.323.49 Accordo del 30 novembre 1989 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sugli scambi d'informazioni in caso d'incidente o d'infortunio che possa avere conseguenze radiologiche (con Scambio di lettere)
Art. 2
En sus des dispositions prévues au titre de l’application de la Convention internationale sur la notification rapide d’un accident nucléaire, adoptée à Vienne le 26 septembre 19862, les parties contractantes instaurent et maintiennent en service un système particulier d’information mutuelle, pour le cas où la situation d’urgence concernerait:
- –
- les centrales françaises du Bugey, de Fessenheim et de Creys‑Malville;
- –
- les centrales suisses de Mühleberg, Leibstadt, Gösgen et Beznau;
- –
- le transport de matières radioactives dans les départements français frontaliers de la Suisse et les cantons suisses frontaliers de la France.
Art. 2
Oltre alle disposizioni previste per l’applicazione della Convenzione internazionale sulla tempestiva notifica di un incidente nucleare, adottata a Vienna il 26 settembre 19863, le parti contraenti instaurano e mantengono in servizio un sistema particolare di reciproca informazione, ove la situazione d’emergenza concernesse:
- –
- le centrali francesi del Bugey, di Fessenheim e di Creys‑Malville;
- –
- le centrali svizzere di Mühleberg, Leibstadt, Gösgen e Beznau;
- –
- il trasporto di materie radioattive nei dipartimenti francesi frontalieri della Svizzera e nei Cantoni svizzeri confinanti con la Francia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.