(a) L’ordre dans lequel les agents, représentants, conseils ou avocats sont appelés à prendre la parole est déterminé par le Tribunal.
(b) Le Tribunal peut, à tout moment de la procédure, de sa propre initiative ou à la demande motivée d’une des parties, ordonner le huis clos. La décision du huis clos comporte défense de publication des débats.
a. Il Tribunale stabilisce l’ordine in cui gli agenti, i rappresentanti, i consulenti o gli avvocati sono invitati a prendere la parola.
b. In qualsiasi momento della procedura, il Tribunale può, di moto proprio o a richiesta motivata di una parte, ordinarne lo svolgimento a porte chiuse. Tale decisione include parimente il divieto di pubblicare i dibattimenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.