Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.191.631 Traité du 30 décembre 1892 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie pour le redressement du Rhin dès l'embouchure de l'Ill jusqu'au lac de Constance (avec annexe)

0.721.191.631 Trattato del 30 dicembre 1892 fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria per l'addrizzamento del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Les ouvrages à exécuter en commun par les deux gouvernements pour le redressement du Rhin sont les suivants:

A.  Ouvrages à exécuter à frais communs:

1.
la coupure inférieure près de Fussach;
2.
la régularisation et l’approfondissement du lit dans la section intermédiaire entre la coupure de Fussach et celle de Diepoldsau en amont;
3.
la coupure supérieure près de Diepoldsau;
4.
la régularisation de la section supérieure, dès la coupure de Diepoldsau jusqu’à la jonction de l’Ill en amont;
5.
les routes, chemins et ponts neufs à établir ensuite des ouvrages ci‑dessus mentionnés et les réparations et modifications éventuelles à faire, ensuite du redressement du fleuve, à des objets déjà existants;
6.
les ouvertures nécessaires à apporter aux ponts actuels et le reculement des arrière‑bords, dans le but de créer un profil suffisant au fleuve pour le bon écoulement des hautes eaux.

B.  Ouvrages à exécuter aux frais de la Suisse seule:

La canalisation de toutes les eaux (eaux atmosphériques, eaux d’infiltration et eaux souterraines) du territoire de Diepoldsau jusqu’au canal d’assainissement de Koblach.

Art. 1

Le opere da eseguirsi in comune dai due Governi per l’addirizzamento del Reno sono:

A. Opere da eseguirsi a spese comuni:

1.
il taglio inferiore presso Fussach;
2.
la sistemazione e l’approfondimento dell’alveo nella sezione di mezzo fra il taglio di Fussach e quello di Diepoldsau a monte;
3.
il taglio superiore presso Diepoldsau;
4.
la sistemazione del tratto superiore, dal taglio di Diepoldsau al confluente dell’Ill a monte;
5.
le strade, vie e ponti nuovi che si dovranno costruire in seguito alle opere suddette, non meno che le riparazioni e modificazioni che dipendentemente dall’addirizzamento del Reno dovranno essere fatte al mezzi di comunicazione già esistenti;
6.
le aperture da farsi ai ponti attuali e l’allontanamento degli argini maestri, affine di dare un sufficiente sfogo alle acque in tempo di piena.

B. Opere da eseguirsi a spese della Svizzera sola:

Canalizzazione di tutte le acque (acque atmosferiche, acque di infiltrazione e acque sotterranee) dal territorio di Diepoldsau al canale di prosciugamento di Koblach.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.