Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.936.712 Convention du 8 décembre 1977 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot. add. et échange de lettres)

0.672.936.712 Convenzione dell'8 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Prot. add. e scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Impôts visés

1.  Les impôts auxquels s’applique la présente Convention sont:

a)
dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord:
l’impôt sur le revenu, l’impôt sur les sociétés,
l’impôt sur les gains en capital, l’impôt foncier d’aménagement («development land tax»)
et l’impôt sur les bénéfices du pétrole
ci-après désignés «impôt du Royaume-Uni»);
b)
en Suisse:
les impôts fédéraux, cantonaux et communaux sur le revenu (revenu total, produit du travail, rendement de la fortune, bénéfices industriels et commerciaux, gains en capital et autres revenus)
ci-après désignés «impôt suisse»).

2.  La Convention s’applique aussi aux impôts de nature identique ou analogue qui seraient établis par un État contractant ou une de ses subdivisions politiques ou collectivités locales après la date de signature de la Convention et qui s’ajouteraient aux impôts actuels ou qui les remplaceraient. Les autorités compétentes des États contractants se communiquent les modifications importantes apportées à leurs législations fiscales respectives.

3.  La Convention ne s’applique pas à l’impôt fédéral anticipé perçu en Suisse à la source sur les gains faits dans les loteries.

Art. 2 Imposte

1.  Le imposte cui s’applica la Convenzione sono:

a.
per quanto concerne il Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord: l’imposta sul reddito, l’imposta sulle società, l’imposta sui guadagni da capitali, l’imposta fondiaria di sistemazione («development land tax») e l’imposta sui proventi del petrolio (qui di seguito indicate quali «imposta del Regno Unito»);
b.
per quanto concerne la Svizzera: le imposte federali, cantonali e comunali sul reddito (reddito complessivo, reddito del lavoro, reddito del patrimonio, utili industriali e commerciali, guadagni da capitali e altri redditi) (qui di seguito indicate quali «imposta svizzera»).

2.  La Convenzione si applicherà anche alle imposte di natura identica o analoga che verranno istituite da uno degli Stati contraenti o da una sua suddivisione politica o collettività locale dopo la data della firma della Convenzione in aggiunta o in sostituzione delle imposte attuali. Le autorità competenti degli Stati contraenti si comunicheranno le modifiche importanti apportate alle rispettive legislazioni fiscali.

3.  La Convenzione non è applicabile all’imposta federale preventiva riscossa in Svizzera alla fonte sulle vincite alle lotterie.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.