Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.933.63 Accord du 14 février 2013 entre la Suisse et les États-Unis d'Amérique sur leur coopération visant à faciliter la mise en œuvre du FATCA (avec annexes)

0.672.933.63 Accordo del 14 febbraio 2013 di cooperazione tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America per l'applicazione agevolata della normativa FATCA (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Instructions aux établissements financiers suisses

1.  La Suisse donne à tous les établissements financiers suisses rapporteurs les instructions suivantes:

a.8
s’enregistrer jusqu’au 1er juillet 2014 auprès de l’IRS et accepter de remplir les obligations figurant dans un contrat FFI, y compris en ce qui concerne les obligations de diligence, les communications et la retenue d’impôt à la source;
b.
en ce qui concerne les comptes préexistants identifiés comme comptes américains:
(i)
demander à chaque titulaire de compte son numéro TIN et son consentement irrévocable, pour l’année civile en cours, à ce que les données de son compte soient communiquées. Ce consentement est prolongé automatiquement d’année en année, à moins d’être révoqué avant la fin du mois de janvier de l’année concernée. En se procurant cette déclaration de consentement, l’établissement financier informe le titulaire du compte, par lettre de l’Administration fédérale des contributions (AFC), que s’il n’indique pas son numéro TIN et ne donne pas le consentement requis (1) les données de son compte seront communiquées à l’IRS sous forme agrégée, (2) cette communication peut donner à l’IRS un motif d’exiger par demande groupée des renseignements spécifiques sur le compte, (3) le cas échéant, les documents relatifs au compte seront transmis à l’AFC et (4) l’AFC pourra échanger ces renseignements avec l’IRS, en vertu de l’art. 5 du présent accord,
(ii)
communiquer chaque année à l’IRS, selon les prescriptions relatives au calendrier et au contenu figurant dans un contrat FFI et dans les dispositions d’exécution applicables du Trésor américain, les renseignements concernant les comptes américains sans déclaration de consentement,
(iii)
communiquer à l’IRS, jusqu’au 31 janvier de l’année suivant l’année à laquelle se rapportent ces renseignements, le nombre et le total des avoirs des comptes américains sans déclaration de consentement, indépendamment du sous-par. (ii);
c.
en ce qui concerne les nouveaux comptes identifiés comme comptes américains, se procurer auprès du titulaire de compte, avant toute ouverture de compte, son consentement à ce que des communications soient effectuées conformément aux dispositions d’un contrat FFI.

2.  Pour les communications concernant les années civiles 2015 et 2016, la Suisse donne également à tous les établissements financiers suisses rapporteurs les instructions suivantes:

a.
en ce qui concerne les comptes existants au 30 juin 2014 d’établissements financiers non participants ou les engagements envers des établissements financiers non participants, en relation avec lesquels l’établissement financier suisse rapporteur s’attend à payer un montant étranger soumis à communication:9
(i)
demander à chacun de ces établissements financiers non participants son consentement irrévocable pour l’année civile en cours. Ce consentement est prolongé automatiquement d’année en année, à moins d’être révoqué avant la fin du mois de janvier de l’année concernée. En se procurant cette déclaration de consentement, l’établissement financier informe l’établissement financier non participant, par lettre de l’AFC, que s’il ne donne pas le consentement requis, (1) les montants étrangers soumis à communication payés à l’établissement financier non participant seront communiqués à l’IRS sous forme agrégée, (2) cette communication peut donner à l’IRS un motif d’exiger par demande groupée des renseignements spécifiques sur le compte ou l’engagement, (3) le cas échéant, les documents relatifs au compte ou à l’engagement seront transmis à l’AFC, et (4) l’AFC pourra échanger ces renseignements avec l’IRS, en vertu de l’art. 5 du présent accord,
(ii)
communiquer à l’IRS, jusqu’au 31 janvier de l’année suivant l’année à laquelle se rapportent ces renseignements, le nombre d’établissements financiers non participants sans déclaration de consentement auxquels des montants étrangers soumis à communication ont été payés pendant l’année, avec le montant total des paiements correspondants;
b.10
en ce qui concerne les nouveaux comptes ouverts à partir du 1er juillet 2014 pour un établissement financier non participant ou les engagements à contracter envers un établissement financier non participant à partir de cette même date, en relation avec lesquels l’établissement financier suisse rapporteur s’attend à payer un montant étranger soumis à communication: se procurer auprès de chacun de ces établissements financiers non participants, avant toute ouverture de compte ou prise d’engagement dans ce contexte, son consentement à effectuer des communications conformément au contrat FFI.

8 Teneur selon l’échange de notes des 6/13 sept. 2013.

9 Teneur selon l’échange de notes des 6/13 sept. 2013.

10 Teneur selon l’échange de notes des 6/13 sept. 2013.

Art. 3 Direttiva agli istituti finanziari svizzeri

1.  La Svizzera prescrive agli istituti finanziari svizzeri notificanti:

a.8
di iscriversi nel registro dell’IRS entro il 1° luglio 2014 e acconsentire a soddisfare i requisiti dell’accordo FFI, anche in relazione all’obbligo di diligenza e di notifica e all’applicazione delle trattenute alla fonte;
b.
per quanto riguarda i conti preesistenti identificati come conti statunitensi:
(i)
di richiedere a ogni titolare del conto il TIN statunitense e una dichiarazione irrevocabile di consenso alla notifica delle informazioni sul conto per l’anno civile in corso, che si rinnovi automaticamente ogni anno civile successivo salvo revoca entro la fine di gennaio dell’anno considerato e, contemporaneamente, d’informare il titolare del conto mediante lettera dell’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) che, se non vengono forniti il TIN statunitense e il consenso, (1) saranno notificate all’IRS le informazioni aggregate sul conto, (2) le informazioni sul conto potranno dare luogo a una domanda raggruppata d’informazioni specifiche sul conto da parte dell’IRS, (3) in tal caso, le informazioni sul conto saranno trasmesse all’AFC e (4) l’AFC potrà scambiare queste informazioni con l’IRS conformemente all’articolo 5 del presente Accordo,
(ii)
di notificare annualmente all’IRS, secondo i tempi e le modalità previste dall’accordo FFI e dalle disposizioni esecutive pertinenti del Dipartimento del Tesoro statunitense, le informazioni aggregate richieste riguardanti i conti statunitensi per i quali non è stata fornita la dichiarazione di consenso; e
(iii)
in deroga al punto (ii), di notificare all’IRS il numero totale e il valore complessivo di tutti i conti statunitensi per cui non è stata fornita la dichiarazione di consenso, entro il 31 gennaio dell’anno successivo a quello cui si riferiscono le informazioni;
e
c.
per quanto riguarda i nuovi conti identificati come statunitensi, di ottenere da ogni titolare del conto il consenso alla notifica conformemente alle disposizioni dell’accordo FFI come condizione per l’apertura del conto.

2.  Ai fini della notifica per gli anni civili 2015 e 2016 la Svizzera prescrive inoltre a tutti gli istituti finanziari svizzeri notificanti:

a.
per quanto riguarda i conti degli istituti finanziari non partecipanti o gli obblighi nei confronti di tali istituti esistenti al 30 giugno 2014 e in relazione ai quali l’istituto finanziario svizzero notificante prevede di pagare un importo estero soggetto a obbligo di notifica:9
(i)
di richiedere a ognuno di questi istituti finanziari non partecipanti una dichiarazione irrevocabile di consenso alla notifica delle informazioni sul conto per l’anno civile in corso, che si rinnovi automaticamente ogni anno civile successivo salvo revoca entro la fine di gennaio dell’anno considerato e, contemporaneamente, d’informare l’istituto finanziario non partecipante mediante lettera dell’AFC che, se non viene fornito il consenso, (1) saranno notificate all’IRS le informazioni aggregate sull’importo estero soggetto a notifica pagato all’istituto finanziario non partecipante, (2) tali informazioni potranno dare luogo a una domanda raggruppata da parte dell’IRS concernente informazioni specifiche sul conto o sull’obbligo, (3) in tal caso, le informazioni sul conto o sull’obbligo saranno trasmesse all’AFC e (4) l’AFC potrà scambiare queste informazioni con l’IRS conformemente all’articolo 5 del presente Accordo,
(ii)
di notificare all’IRS il numero di istituti finanziari non partecipanti ai quali nel corso dell’anno sono stati pagati importi esteri soggetti a notifica, nonché il valore complessivo di tali pagamenti, entro il 31 gennaio dell’anno successivo a quello cui si riferiscono le informazioni; e
b.10
per quanto riguarda i nuovi conti aperti da un istituto finanziario non partecipante o gli obblighi contratti con tale istituto a partire dal 1° luglio 2014 e in relazione ai quali l’istituto finanziario svizzero notificante prevede di pagare un importo estero soggetto a notifica, di ottenere da ogni istituto finanziario non partecipante il consenso alla notifica conformemente alle disposizioni dell’accordo FFI come condizione per l’apertura del conto o della sottoscrizione dell’obbligo.

8 Versione secondo lo scambio di note dei 6/13 set. 2013.

9 Versione secondo lo scambio di note dei 6/13 set. 2013.

10 Versione secondo lo scambio di note dei 6/13 set. 2013.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.