Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.914.91 Convention du 18 février 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume dʼArabie saoudite en vue dʼéviter les doubles impositions en matière dʼimpôts sur le revenu et sur la fortune et de prévenir la fraude fiscale

0.672.914.91 Convenzione del 18 febbraio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno dell’Arabia Saudita per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio e per prevenire l’evasione fiscale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Revenus immobiliers

1.  Les revenus quʼun résident dʼun État contractant tire de biens immobiliers (y compris les revenus des exploitations agricoles ou forestières) situés dans lʼautre État contractant, sont imposables dans cet autre État.

2.  Lʼexpression «biens immobiliers» a le sens que lui attribue le droit de lʼÉtat contractant où les biens considérés sont situés. Lʼexpression comprend en tous cas les accessoires, le cheptel mort ou vif des exploitations agricoles et forestières, les droits auxquels sʼappliquent les dispositions du droit privé concernant la propriété foncière, lʼusufruit des biens immobiliers et les droits à des paiements variables ou fixes pour lʼexploitation ou la concession de lʼexploitation de gisements minéraux, sources et autres ressources naturelles; les navires, bateaux et aéronefs ne sont pas considérés comme des biens immobiliers.

3.  Les dispositions du par. 1 de cet article sʼappliquent aux revenus provenant de lʼexploitation directe, de la location ou de lʼaffermage, ainsi que de toute autre forme dʼexploitation de biens immobiliers.

4.  Les dispositions des par. 1 et 3 de cet article sʼappliquent également aux revenus provenant des biens immobiliers dʼune entreprise ainsi quʼaux revenus des biens immobiliers servant à lʼexercice dʼune profession indépendante.

Art. 6 Redditi immobiliari

1.  I redditi che un residente di uno Stato contraente trae da beni immobili (compresi i redditi delle aziende agricole e forestali) situati nell’altro Stato contraente sono imponibili in detto altro Stato.

2.  L’espressione «beni immobili» ha il significato attribuitole dal diritto dello Stato contraente in cui i beni stessi sono situati. L’espressione comprende in ogni caso gli accessori, le scorte vive o morte delle aziende agricole e forestali, i diritti ai quali si applicano le disposizioni del diritto privato riguardanti la proprietà fondiaria, l’usufrutto dei beni immobili e i diritti relativi a pagamenti variabili o fissi per lo sfruttamento o la concessione dello sfruttamento di giacimenti minerari, sorgenti ed altre risorse naturali. Le navi e gli aeromobili non sono considerati beni immobili.

3.  Le disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo si applicano ai redditi derivanti dall’utilizzazione diretta, dalla locazione o dall’affitto nonché da ogni altra forma di utilizzazione di beni immobili.

4.  Le disposizioni dei paragrafi 1 e 3 del presente articolo si applicano anche ai redditi derivanti da beni immobili di un’impresa nonché ai redditi dei beni immobili utilizzati per l’esercizio di una professione indipendente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.