Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.64 Imposte

0.641.295.142.1 Accord du 12 juillet 2012 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant le Traité relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)

0.641.295.142.1 Accordo del 12 luglio 2012 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo al Trattato concernente l'imposta sul valore aggiunto nel Principato del Liechtenstein (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Pratique administrative et registres fiscaux

(1)  Les administrations fiscales des États contractants utilisent des publications relatives à la pratique et des formulaires identiques dans leur contenu.

(2)  Les administrations fiscales des États contractants utilisent la même nomenclature et la même systématique dans leur classification des assujettis par branche économique.

Art. 6 Prassi amministrativa e registro dei contribuenti

(1)  Le amministrazioni delle contribuzioni dei due Stati contraenti utilizzano pubblicazioni relative alla prassi e moduli di contenuto uniforme.

(2)  Le amministrazioni delle contribuzioni dei due Stati contraenti applicano una nomenclatura e sistematica uniformi nell’attribuzione dei contribuenti al corrispondente ramo economico.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.