Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.613.6 Accord douanier du 20 décembre 1951 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne

0.632.613.6 Accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII Certificats d’origine

La présentation de certificats d’origine peut être exigée pour l’importation de marchandises de l’une des parties contractantes dans le territoire de l’autre.

Les parties contractantes s’engagent à veiller à ce que le commerce ne soit pas entravé par les formalités superflues lors de l’établissement de certificats d’origine.

La compétence concernant l’établissement de certificats d’origine est déterminée par la législation du pays exportateur.

Lorsque l’une des parties contractantes exporte dans le territoire de l’autre des marchandises originaires d’un pays tiers, elle est autorisée à délivrer des certificats d’origine qui devront mentionner le pays de provenance.

Art. VII Certificato d’origine

La presentazione di certificati d’origine può essere richiesta per l’importazione di merci provenienti da una delle parti contraenti nel territorio dell’altra.

Le parti contraenti s’impegnano a vigilare che il commercio non sia ostacolato da formalità superflue al momento dell’allestimento di certificati d’origine.

La competenza ad allestire certificati d’origine è determinata dalla legislazione del paese esportatore.

Quanto una delle parti contraenti esporta nel territorio dell’altra merci originarie d’un terzo paese, essa può rilasciare certificati d’origine in cui dev’essere indicato il paese di provenienza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.