Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.815 Échange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE sur l'adaptation des concessions concernant les échanges mutuels de fromage

0.632.401.815 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernenti gli scambi di formaggio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.401.815 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.815

Echange de lettres du 14 juillet 1986
entre la Suisse et la Commission des CE
sur l’adaptation des concessions concernant
les échanges mutuels de fromage

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19862

Entré en vigueur le 1er janvier 1987

1 RO 1987 205; FF 1986 III 1

2 Art. 1er let. h de l’AF du 8 oct. 1986 (RO 1987 118)

preface

0.632.401.815 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.815

Scambio di lettere del 14 luglio 1986
tra la Svizzera e la Commissione delle CE
relativo all’adeguamento delle concessioni
concernenti gli scambi reciproci di formaggio

Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19862

Entrato in vigore il 1° gennaio 1987

1 RU 1987 205; FF 1986 III 1

2 Art. 1 lett. h del DF dell’8 ott. 1986 (RU 1987 118).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.