Texte original
Bruxelles, le 14 juillet 1986
Monsieur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:
J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de la Communauté économique européenne.
Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma très haute considération.
Au nom du Conseil | |
David Hannay |
3 RS 0.632.401.81, 0.632.401.82 et FF 1986 III 80
Testo originale
Bruxelles, 14 luglio 1986
Signor,
con lettera in data odierna Ella mi ha comunicato quanto segue:
Mi pregio confermarle l’accordo della Comunità economica europea.
Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.
A nome del Consiglio | |
David Hannay |
3 RS 0.632.401.8 e FF 1986 III 73
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.