Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.21 Accord sous forme d'échange de lettres du 18 novembre 1985 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif au régime des échanges concernant les soupes, sauces et condiments

0.632.401.21 Accordo del 18 novembre 1985 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera relativo al regime degli scambi concernente le zuppe, le salse e i condimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.401.21

 RO 1986 108

Texte original

Accord
sous forme d’échange de lettres entre la Confédération suisse
et la Communauté économique européenne
relatif au régime des échanges
concernant les soupes, sauces et condiments

Conclu le 18 novembre 1985
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 mars 19861
Entré en vigueur le 1er janvier 1986

(Etat le 1er janvier 1986)

1 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 13 mars 1986 (FF 1986 I 869)

preface

0.632.401.21

 RU 1986 108

Testo originale

Accordo
in forma di scambio di lettere
tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera
relativo al regime degli scambi
concernente le zuppe, le salse e i condimenti

Conchiuso il 18 novembre 1985
Approvato dall’Assemblea federale il 13 marzo 19861
Entrato in vigore il 1° gennaio 1986

(Stato 1° gennaio 1986)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 13 mar. 1986 (FF 1986 I 750).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.