0.632.311.491
RO 2014 1901; FF 2009 6567
Traduction1
Conclu à Hamar le 22 juin 2009
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 mars 20102
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 août 2010
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2014
(Etat le 1er juillet 2014)
1 Traduction du texte original anglais.
2 Art. 1 al. a let. a de l’AF du 2 mars 2010 (RO 2014 1899).
0.632.311.491
RU 2014 1901; FF 2009 6323
Traduzione1
Concluso a Hamar il 22 giugno 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 2 marzo 20102
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 6 agosto 2010
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2014
(Stato 1° luglio 2014)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 2 mar. 2014 (RU 2014 1899).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.