Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 211 Subventions et mesures compensatoires

1.  Les droits et obligations des Parties concernant les subventions et les mesures compensatoires sont régis par les art. VI et XVI du GATT 1994 et par l’Accord de l’OMC sur les subventions et les mesures compensatoires16, sous réserve des dispositions prévues à l’al. 2.

2.  Avant qu’un Etat de l’AELE ou le CCG n’ouvre une enquête visant à déterminer l’existence, le degré et l’effet de toute subvention alléguée dans un Etat de l’AELE ou dans un Etat membre du CCG en vertu de l’art. 11 de l’Accord sur les subventions et les mesures compensatoires de l’OMC, la Partie qui envisage d’ouvrir une telle enquête adresse une notification écrite à la Partie dont les marchandises feraient l’objet de l’enquête et ménage une période de 30 jours pour trouver une solution mutuellement acceptable. Les consultations ont lieu au sein du Comité mixte, si l’une des Parties en fait la demande dans les dix jours suivant la réception de la notification.

16 RS 0.632.20, annexe 1A.13

Art. 211 Sovvenzioni e misure compensative

1.  I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti le sovvenzioni e le misure compensative sono retti dagli articoli VI e XVI del GATT 1994 e dall’Accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative16, fatte salve le disposizioni di cui al paragrafo 2.

2.  Prima che uno Stato dell’AELS o il CCG avvii un’inchiesta intesa a determinare l’esistenza, il grado e l’effetto di una presunta sovvenzione in uno Stato dell’AELS o nel CCG ai sensi dell’articolo 11 dell’Accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative dell’OMC, la Parte intenzionata ad avviare tale inchiesta informa per scritto la Parte i cui beni possono essere oggetto dell’inchiesta, accordandole un periodo di 30 giorni al fine di trovare una soluzione reciprocamente accettabile. Le consultazioni si svolgono in seno al Comitato misto su richiesta di una delle Parti entro dieci giorni dalla data di ricevimento della notifica.

16 RS 0.632.20, Allegato 1A.13

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.