Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.31 Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association Européenne de Libre-Échange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations)

0.632.31 Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexF/lvlu1/Art. 7 Échange d’informations

Les États membres se communiquent notamment les informations suivantes:

a)
la liste des autorités compétentes, des organismes d’inspection et leur numéro de code ainsi que les rapports concernant la supervision exercée par les autorités responsables de cette tâche;
b)
la liste des décisions administratives autorisant l’importation de produits obtenus selon le mode de production biologique et provenant d’un État tiers;
c)
les irrégularités ou les infractions constatées en ce qui concerne les actes juridiques figurant à l’appendice 1

annexF/lvlu1/Art. 7 Scambio d’informazioni

Gli Stati membri si comunicano reciprocamente, in particolare, le seguenti informazioni:

(a)
l’elenco delle autorità competenti e degli organismi incaricati delle ispezioni con il relativo numero di codice, come pure le relazioni sulla sorveglianza esercitata dalle autorità responsabili;
(b)
l’elenco delle decisioni amministrative che autorizzano l’importazione di prodotti ottenuti con il metodo di produzione biologico e provenienti da uno Stato terzo;
(c)
le irregolarità o le violazioni constatate in relazione agli atti normativi di cui all’appendice 1.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.