Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.293.321 Échange de lettres du 29 octobre 1962 entre la Suisse et l'Espagne

0.632.293.321 Scambio di lettere del 29 ottobre 1962 tra la Svizzera e la Spagna

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Texte original

Le Président

Genève, le 29 octobre 1962

de la Délégation suisse

Monsieur Jan Garcia Lomas

Ministre plénipotentiaire

Président de la Délégation espagnole

Genève

Monsieur le Président,

J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour ainsi conçue:

«Au cours de négociations dans le cadre du GATT la Délégation espagnole a demandé que soit accordé à l’Espagne le bénéfice du traitement de la nation la plus favorisée pour les spécialités de vins espagnols Malaga et Xérès de même que pour d’autres spécialités de la position tarifaire suisse 2205.40/502. La Délégation suisse s’est déclarée prête à faire droit comme suit à cette requête:
Consolidation SP: Les spécialités de vins et vins doux Malaga, Xérès, Panadés Malvasia, Panadés Muscat, Valencia Malvasia et Valencia Muscat, titrant moins de 20 % du volume d’alcool, sont admises aux mêmes conditions que les spécialités de vins et vins doux de n’importe quel autre pays.
L’admission de ces vins au traitement de la nation la plus favorisée est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes.»

J’ai l’honneur de vous confirmer mon accord sur ce qui précède.

Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.

Le Président
de la Délégation suisse:

P. R. Jolles

Preambolo

Traduzione2

Il Presidente

Ginevra, 29 ottobre 1962

della Delegazione svizzera

Al signor Juan Garcia Lomas

Ministro plenipotenziario

Presidente della Delegazione spagnuola

Ginevra

Signor Presidente,

Mi onoro di dichiararvi ricevuta la vostra lettera d’oggi del seguente tenore:

«Durante i negoziati nell’ambito del GATT la Delegazione spagnuola ha chiesto che sia accordato alla Spagna il trattamento della nazione più favorita per le specialità di vini spagnuoli Malaga e Xeres e per le altre specialità della voce 2205.40/50 della tariffa svizzera3. La Delegazione svizzera s’è dichiarata pronta ad accettare come segue questa richiesta:
Consolidazione SP: Le specialità di vini e vini dolci, Malaga, Xeres Panades Malvasia, Panades Moscatello, Valencia Malvasia e Valencia Moscatello, con un titolo alcolico di 20 gradi-volume, sono ammessi alle stesse condizioni delle specialità di vini e vini dolci di qualsiasi altro paese.
L’ammissione di questi vini al trattamento della nazione più favorita è subordinata alle condizioni da determinarsi dalle autorità competenti.»

Mi onoro di confermarvi il mio accordo su quanto precede.

Gradite, signor Presidente, l’assicurazione della mia alta considerazione.

Il Presidente
della Delegazione svizzera:

P. R. Jolles

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RS 632.10 allegato

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.