Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.916.327 Arrangement du 21 août 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Wolfurt

0.631.252.916.327 Accordo del 21 agosto 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Wolfurt

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Le présent Arrangement est soumis à approbation conformément à la législation interne des Etats contractants et il entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel la signature a été apposée.

2 Le présent Arrangement est conclu pour une durée indéterminée. Chacune des Parties contractantes peut le dénoncer, par écrit, par la voie diplomatique. L’arrangement prend fin six mois après réception de la dénonciation par l’autre Partie contractante.

Fait à Vienne, le 21 août 2003, en deux exemplaires originaux en langue allemande.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Pour le
Gouvernement fédéral autrichien:

Johann Bucher

Christian Berlakovits

Art. 3

1 Il presente accordo è sottoposto alla ratifica degli Stati contraenti conformemente alla loro legislazione interna ed entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo al mese in cui è stata apposta la firma.

2 Il presente accordo è concluso a tempo determinato. Ognuna delle Parti contraenti può denunciarlo, per scritto, per via diplomatica. L’accordo cessa di avere effetto sei mesi dopo che le altri Parti contraenti hanno ricevuto la denuncia.

Fatto a Vienna, il 21 agosto 2003, in due esemplari originali in lingua tedesca.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il
Governo federale austriaco:

Johann Bucher

Christian Berlakovits

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.