Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.916.327 Arrangement du 21 août 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Wolfurt

0.631.252.916.327 Accordo del 21 agosto 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Wolfurt

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 La zone pour le contrôle comprend:

a.
les installations utilisées en commun par les agents des deux Etats, à savoir:
l’emplacement officiel (zone d’attente pour les poids lourds), le pont-bascule, les quais du bâtiment des douanes et du pavillon (gare aux marchandises, Senderstrasse 30, A-6960 Wolfurt-Bahnhof). Ce terrain inclut le bien-fonds no 727 du cadastre de la commune de Wolfurt.
les places de stationnement adjacentes au bâtiment des douanes;
b.
les locaux du bureau de douane de Wolfurt réservés à l’usage exclusif des agents suisses et portant les numéros 28 à 30, 10 et 37;
c.
le trajet de transit défini entre Wolfurt (AT) et Au (CH): bureau de douane de Wolfurt (AT) – Dornbirn-nord – Dornbirn-sud – Lustenau – Au (CH).

2 Les processus d’exploitation sont fixés d’un commun accord par les administrations concernées.

Art. 2

1 La zona prevista per i controlli comprende:

a.
le infrastrutture utilizzate in comune dagli agenti degli Stati interessati, ossia:
l’area ufficiale (zona di attesa per i mezzi pesanti), la pesa a ponte, le rampe d’accesso all’edificio doganale e al padiglione mediano (stazione merci, Senderstrasse 30, A-6960 Wolfurt-Bahnhof). L’area comprende il fondo numero 727 del catasto del Comune di Wolfurt;
i parcheggi adiacenti l’edificio doganale;
b.
i locali numero 28–30, 10 e 37 riservati all’uso esclusivo degli agenti svizzeri nell’ufficio doganale di Wolfurt;
c.
la tratta di transito definita tra Wolfurt (AT) e Au (CH): ufficio doganale di Wolfurt (AT) - Dornbirn-Nord - Dornbirn-Süd - Lustenau - Au (CH).

2 I processi gestionali sono fissati di comune accordo dalle amministrazioni interessate.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.