Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.916.320 Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route (avec protocole final)

0.631.252.916.320 Convenzione del 2 settembre 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  Les agents de l’Etat limitrophe n’ont pas le droit d’arrêter des personnes en vue de leur extradition et de les emmener dans cet Etat.

(2)  Les agents de l’Etat limitrophe n’ont pas le droit d’arrêter et d’emmener dans cet Etat des personnes qui se rendent de l’Etat de séjour dans la zone pour des raisons autres que le franchissement de la frontière, sauf si elles enfreignent dans la zone les prescriptions de l’Etat limitrophe relatives au contrôle douanier.

(3)  En aucun cas, les agents de l’Etat limitrophe n’ont le droit d’arrêter dans la zone des ressortissants de l’Etat de séjour et de les emmener dans l’Etat limitrophe. Ils peuvent cependant amener ces personnes à leur bureau de contrôle dans l’Etat de séjour ou, à défaut, au bureau de contrôle de l’Etat de séjour pour un interrogatoire. Dans le premier cas, un agent de l’Etat de séjour sera invité à assister à l’interrogatoire si la personne intéressée en fait la demande après qu’elle aura été informée sur ce droit.

Art. 5

(1)  Gli agenti dello Stato limitrofo non hanno il diritto di arrestare delle persone e condurle nello Stato limitrofo per procedere all’estradizione.

(2)  Gli agenti dello Stato limitrofo non sono autorizzati ad arrestare delle persone e a condurle nel loro Paese, se esse si recano nella zona per motivi estranei al passaggio frontaliero, inteso però che tali persone non violino, nella zona, le prescrizioni che disciplinano le formalità del controllo doganale.

(3)  In nessun caso, gli agenti dello Stato limitrofo hanno il diritto di arrestare, nella zona, dei cittadini dello Stato di soggiorno e di condurli nel loro Stato. Essi possono, tuttavia, condurre queste persone al loro ufficio di controllo, ed in difetto di questo, al posto di controllo dello Stato di soggiorno per procedere all’interrogatorio. Nel primo caso un agente dello Stato di soggiorno dovrà assistere all’interrogatorio, qualora la persona interessata lo richieda, dopo essere stata informata riguardo a tale diritto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.