Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.694.5 Arrangement du 2 décembre 1977 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Thayngen-Schlatt/Schlatt a. R., de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.913.694.5 Accordo del 2 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Thayngen-Schlatt/Schlatt a. R.

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La zone comprend:

a)
les locaux réservés, dans le bâtiment des douanes, au seul usage des agents allemands,
b)
un tronçon de la route Schlatt a. R.‑Thayngen, délimité dans un sens par la frontière (ligne passant entre les bornes 846 et 847) et dans l’autre par la droite qui, prolongeant la limite sud de la propriété des douanes no 397, traverse la route;
c)
la place d’évitement et de parcage située devant le bâtiment des douanes et à proximité de celui‑ci.

Art. 2

La zona del controllo comprende:

a)
i locali riservati, nell’edificio doganale, al solo uso degli agenti germanici;
b)
un tratto della strada Schlatt a. R.‑Thayngen, delimitato in un senso dal confine (linea passante tra i cippi 846 e 847) e nell’altro senso, da una linea retta, prolungante il limite sud della proprietà delle dogane n. 397 e attraversante la strada;
c)
l’area di manovra e quella di parcheggio siti davanti all’edificio doganale e in prossimità di quest’ultimo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.