Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.031 Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires

0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

Le présent Accord entre en vigueur à la date à laquelle l’Agence reçoit de la Suisse notification écrite que les conditions d’ordre constitutionnel et législatif nécessaire à l’entrée en vigueur sont remplies. Le Directeur général informe sans délai tous les Etats Membres de l’Agence de l’entrée en vigueur du présent Accord.

Art. 25

Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui l’Agenzia riceve dalla Svizzera notificazione scritta riguardante l’adempimento delle condizioni d’ordine costituzionale e legislativo necessarie all’entrata in vigore. Il Direttore generale informa senza indugio tutti gli Stati membri dell’Agenzia in merito all’entrata in vigore del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.