Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.81 Arrangement du 15 février 1973 entre certains États membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution du programme Spacelab (avec annexes A et B)

0.425.81 Accordo del 15 febbraio 1973 tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione del programma SPACELAB (con All. A e B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Un Conseil directeur de programme, composé des représentants des Participants, assume la responsabilité du programme et prend toutes décisions le concernant, en conformité avec les dispositions du présent Arrangement.

2.  Pour les problèmes affectant plus d’un programme de l’Organisation, le Conseil directeur de programme joue le rôle d’organe consultatif du Conseil de l’Organisation, auquel il présente toutes recommandations nécessaires.

3.  Le Conseil directeur a pour fonctions, notamment, de:

a.
établir toutes les instructions nécessaires au Directeur Général de l’Organisation concernant l’exécution du programme, en particulier les interfaces de ce programme avec les autres éléments du système de navette-véhicules orbitaux des Etats-Unis,
b.
veiller à ce que des liens étroits soient établis par l’Organisation avec les futurs utilisateurs européens du Spacelab,
c.
veiller à l’application du Mémorandum d’Accord et de tout autre document juridique pertinent, en ce qui concerne les droits et obligations des Participants,
d.
étudier, si possible au moins trois ans avant l’achèvement du développement du Spacelab, les règles pour la mise en œuvre des principes visés à l’art. 10 du présent Arrangement.

4.  Le Conseil directeur de programme peut créer les organes consultatifs qui lui paraissent nécessaires pour assurer la bonne exécution du programme.

5.  Sauf dispositions contraires du présent Arrangement, les décisions du Conseil directeur de programme sont prises conformément au Règlement de procédure du Conseil de l’Organisation qui s’applique mutatis mutandis.

Art. 4

1.  Un Consiglio direttivo, composto dei rappresentanti dei Partecipanti, assume la responsabilità del programma e prende le relative decisioni, giusta i disposti del presente Accordo.

2.  Per i problemi concernenti sia questo sia un altro programma dell’Organizzazione, il Consiglio direttivo funge da organo consultivo del Consiglio dell’Organizzazione, e ad esso presenta le raccomandazioni necessarie.

3.  Il Consiglio direttivo ha segnatamente il compito di:

a.
compilare le istruzioni, necessarie al Direttore Generale dell’Organizzazione, per l’esecuzione del programma, segnatamente per le interfacce del medesimo con gli altri elementi del sistema di traghetto‑veicoli orbitanti degli Stati Uniti,
b.
curare che vincoli stretti siano stabiliti dall’Organizzazione con i futuri utenti europei dello Spacelab,
c.
curare che il Memorandum d’Accordo, ed ogni altra pertinente normativa, siano applicati per quanto concerne i diritti e gli obblighi dei Partecipanti,
d.
studiare, se possibile almeno tre anni prima del compimento dello sviluppo dello Spacelab, le regole per la messa in opera dei principi, di cui in articolo 10 del presente Accordo.

4.  Il Consiglio direttivo può istituire gli organi consultivi che ritenga necessari per garantire la buona esecuzione del programma.

5.  Tranne contrario disposto del presente Accordo, le decisioni del Consiglio direttivo vanno prese giusta il Regolamento procedurale del Consiglio dell’Organizzazione, applicabile mutatis mutandis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.