Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.71 Arrangement du 12 avril 1973 entre certains États membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite de télécommunications (avec annexes A et B)

0.425.71 Accordo del 12 aprile 1973 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satelliti telecomunicazionali (con All. A e B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  L’Organisation, en application de l’art. VIII3 de la Convention, exécute le programme mentionné à l’art. 1 ci-dessus, conformément au calendrier et aux dispositions de l’annexe A au présent Arrangement.

2.  Sauf stipulation contraire du présent Arrangement, l’Organisation exécute le programme en conformité avec les règles et procédures en vigueur à l’Organisation.

3 Actuellement: art. IX.

Art. 3

1.  L’Organizzazione, applicando l’articolo VIII della Convenzione5, realizza il programma, menzionato nell’articolo primo, giusta il calendario e i disposti dell’allegato A.

2.  Salva disposizione contraria del presente Accordo, l’Organizzazione attua il programma in conformità con le sue vigenti norme e procedure.

5 Ora: applicando l’art. IX.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.