Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.43 Convention du 24 mai 1983 portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (Eumetsat) (avec annexes)

0.425.43 Convenzione del 24 maggio 1983 relativa alla creazione di un'organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Vérification des comptes

1.  Les comptes de la totalité des recettes et des dépenses des budgets ainsi que le bilan de l’actif et du passif d’Eumetsat sont soumis à une vérification annuelle, dans les conditions prévues par le règlement financier. Les commissaires aux comptes soumettent chaque année au Conseil un rapport sur les comptes.

2.  Le Directeur général fournit aux commissaires aux comptes toutes les informations et l’assistance dont ils ont besoin pour l’exécution de leur mission.

3.  Le Conseil fixe les modalités supplémentaires sur la vérification des comptes.

Art. 12 Revisione dei conti

1.  I conti relativi alle entrate e alle uscite dei bilanci preventivi, come pure il bilancio dell’attivo e del passivo dell’Eumetsat sono verificati annualmente, secondo le modalità previste dal regolamento finanziario. I revisori dei conti sottopongono ogni anno al Consiglio un rapporto contabile.

2.  Il Direttore generale fornisce ai revisori dei conti tutte le informazioni e l’assistenza di cui hanno bisogno per lo svolgimento del loro compito.

3.  Il Consiglio fissa le modalità supplementari per le revisioni dei conti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.